Священное время, когда я узнала про книжный клуб Риз Уизерспун и она прорекламировала эту книгу. Загружен Kindle, налито в бокал австралийское ледяное и… я обломала зубы об английский автора странице эдак на десятой. Тот случай, когда хочется, ты глаза в текст, а он тебя не пускает. После я отложила свое желание читать в оригинале на месяц.
Сейчас, когда уже счет прочитанного идет на десятки, Samsund Fold 3 проклинает свою хозяйку за то, что купила его не за инновации, а за стилус и большой экран, внезапно книгу решили перевести и выпустить на русском. С момента выхода в мае, иметь в октябре перевод – это космическая скорость для наших издательств. Зададим им задачу также быстро перевести и вторую книгу из трилогии 😂

Про автора и произведение: Алка Джоши родилась в Джодхпуре, штат Раджастхан, Индия. С 9 лет жила в США. Имеет степень бакалавра в Стэнфордском университете и степень магистра гуманитарных наук в Калифорнийским колледже искусств. Руководит рекламным и маркетинговым агентством. Какое-то время жила во Франции и Италии, в настоящее время живет со своим мужем в Пасифик-Гроув, Калифорния. Ее дебютный роман «Художница из Джайпура» стал бестселлером NYT, выбором книжного клуба Риз Уизерспун, бестселлером LA Times, бестселлером USA Today, был номинирован на премию Центра художественной литературы за первый роман, попал в рейтинг «10 лучших книг Goodreads 2020 года». В разработке сериал от Miramax TV.
Пусть морально, но попасть из холодного октябрьского Киева в жаркий и сочный розовый Джайпур – волшебство, которое могут подарить только книги.
Я гуглила параллельно с чтением все: правильные и настоящие мехенди, еду, город, королевские семьи, принципы воспитания детей, эта книга, словно детская сказка с вырастающими на каждой странице замками.
Да, она пестрит абсолютно глупыми поступками героини, 🦸♀️, к примеру, почему бы не придти в дом любовницы своего желанного мужчины и не переспать там. Ну 10 лет держались, а место выбрано – из рук вон… Дальше не стану спойлерить, сами прочитаете. Хотя автор, Алка Джоши на минуточку, имеет степень бакалавра в Стэнфордском университете, так почему героиню так не по-светски мотает в ополонке?
Солнце, мед, паста для мехенди, лишения, инжир, светские дамы, шлюхи, неуважение к женщинам, интриги, лакомства для зачатия, дворцы с поваром для попугая, настойчивое желание воспарять, как феникс буквально из пепла, дикие правила в семьях, чай с молоком, месть, свобода нравов, сари, в Индии замешан просто невероятный пирог удовольствий и бед одновременно.
Советую прочесть именно с любовью и интересом к данной стране, немножко к героине (ибо не зацепила, начало яркое, а с середине мазками она глупеет на глазах), отвлечься на выходные от рутины, пробок, совещаний и прочистить mind. В душе я понимаю, почему ее так внезапно перевели, а словами донести не могу то ощущение, в которое погружает нас автор.
А я пошла ломать зубы и мозг над второй книгой из данной трилогии в оригинале, на этот раз я ее одолею!