Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
  • Search
  • Lost Password?

Карин Мюллер “Год в поисках Ва”

Осенняя пятница – время для книг.

У меня жутко чесалось рассказать Вам об этой замечательной книге уже несколько месяцев. Я даже думала поставить ее вне списка, но сдержалась, чтобы… еще раз пройтись по рецензии и послевкусию.

Книга представляет собой новый жанр – романтический травелог. Живые люди едут в незнакомую страну по разным жизненным обстоятельствам, живут там определенный период и затем пишут. Или книга выливается из дневниковых записей, или просто прет изнутри то количество информации, что хочется поведать миру.

Опубликованных книг этого сегмента еще немного, но я уже прочла про Японию и про Дубаи (не стала писать рецензию, незапоминающаяся книга). А вот Япония… страна контрастов.

1011698137

Скажу сразу, книга про совершенно иной мир. Вливаешься в нее сразу, хотя она имеет абсолютно японский размеренный ритм. От нее так и веет свежим прохладным вкусным воздухом, упорядоченностью, дисциплиной, паузой. Ум вперед, нервы отставить. Я даже спину держала прямой, пока ее читала. Честно 🙂

Цитат… всех не покажешь, почти через третий каждый абзац:

“Есть два типа пожилых женщин. Те, что позволяют волосам седеть, а ягодицам и бедрам полнеть, сидят, спокойно положив руки на колени, и на их лицах постепенно проступают морщины, запечатлевая на губах постоянную улыбку. Выходя из дому, они уже не берут с собой зонтик и редко пылесосят под кроватью.

А есть такие, как Юкико. Она так часто ходит к парикмахеру, что тот уже стал ей близким другом. Длинные стройные ноги затянуты в узкие брюки, а исходящая от нее аура аристократичности не мешает быть королевой стиля — она словно дама викторианской эпохи в безукоризненно отутюженных джинсах. Юкико вызывает у меня зависть, потому что самой мне никогда не удавалось выглядеть так элегантно, хоть я и вдвое моложе. И страх — потому что я никак не могу понять, когда она улыбается от сердца, а когда фальшиво.”

Или вот,

«Еще недавно Гэндзи возглавлял одну из крупнейших токийских корпораций. Человек, занимающий подобную должность, должен уметь моментально улаживать разногласия и одним взмахом ладони группировать пустившиеся в бегство войска. Все это он умеет, и при этом ему даже не приходится говорить «нет». Вот пример истинно японского тактичного стиля общения: Гэндзи спокойно выслушивает про очередную из моих идиотских затей, кивает головой, будто мои слова его впечатлили, и отвечает: «Да, но…» За этим «но» следует пауза, деликатно повисающая в воздухе. Я тут же понимаю, что на мое предложение наложено вето; не нужно ничего говорить прямо и начинать спор. Тема закрыта. Японцы привыкли понимать друг друга без слов; этим искусством Гэндзи владеет в совершенстве.»

1266864856_japan_2

Буквально на каждой странице меня поражали условия японского общества, некоторые казались вообще дикими:

“У японцев свой способ навязывать моральные правила: фирма, где служит Дзюнко, по негласному закону должна уволить ее по достижении 30-летнего возраста. Ведь ее наняли прежде всего как потенциальную невесту для перспективных молодых людей, работающих по 14 часов в день и потому не располагающих свободным временем для поисков жены. Хотя ее должность называется иначе, чем «незамужняя в поисках мужа», стоит ей выйти замуж, и работать ей больше ни к чему. Если же, не дай бог, Дзюнко забеременеет, будучи не замужем, ей придется найти новое место. И наконец, будущие управляющие фирмой должны общаться только с девушками высоких моральных принципов, поэтому Дзюнко обязана жить дома под бдительным присмотром родителей.

Зато в стране, где феминистское движение и борьба за равноправие добились не слишком большого успеха, процветают фирмы «Pierre Cardin» и «Calvin Klein». Нынешние японцы — первое поколение, выросшее в мирную эпоху. Недоумевающим родителям, вся жизнь которых прошла в подчинении принципам дисциплины и самопожертвования, остается лишь беспомощно наблюдать за детьми, взращенными на продукции «Неllо Кittу» [9]и сотовых телефонах. Поколение, к которому принадлежит и Дзюнко, в Японии называют новыми людьми. Молодые женщины с зарплатой 40000 долларов в год не имеющие при этом никаких расходов, стали основной целевой группой для рыночных компаний. Газеты окрестили их принцессами-дармоедками, они — сбывшаяся мечта модных дизайнеров. Своим любимым брэндам молодые японки придумывают прозвища: «мисс Шанель» и «Сано Лауренто»; их усилиями продажи фирмы «Gucci» выросли на 600 %, в то время как остальная Япония с трудом оправляется после четвертого по счету экономического кризиса.”

“Японцы считают, что группа крови влияет на характер человека. При приеме на работу работодатель требует сведения о группе крови потенциальных сотрудников. Интерес к этой теме всколыхнулся в 1920-е годы, когда появилась серия статей о влиянии группы крови на темперамент. Не прошло и 10 лет, как графа с группой крови была добавлена в большинство анкет, которые требуют заполнить при приеме на работу. 

yaponka_varezhki_shapka_ulybka_1680x1050

“Японская поп-культура лишь осложняет переход от свободной жизни к замужеству. Незамужние женщины из телепрограмм и рекламы — само воплощение инфантилизма стиля постмодерна. Синтетические поп-звездочки, которые становятся для тысяч восприимчивых девочек подросткового периода предметом для подражания, надувают розовые губки и носят носки с помпончиками и два хвостика на макушке. Они олицетворяют стиль кавайи — нечто милое, детское, трогательное, невинное, ранимое. Такие сахарные ангелочки. Даже от 25-летних женщин ждут покорности. Они должны быть зависимыми, женственными и ни в коем случае не агрессивными. В офисе женщины-служащие ведут себя как совершенные дети: на телефонные звонки отвечают нарочно писклявыми голосами и считаются с мнением всех мужчин без исключения — от посыльного до директора фирмы.

Что же происходит, когда молодая женщина наконец встречает свою любовь и примеряет свадебное платье? Буквально за один день она превращается из милой очаровашки в матрону, вечный предмет офисных шуток. На нее вдруг ложится ответственность за домашнее хозяйство, финансы, детей, их образование. Японцы считают, что мать должна быть воплощением силы и благоразумия. Кончаются деньги — вся вина ложится на хозяйку: надо было экономить. Ребенок плохо учится — значит, мать плохо подготовила его к школе. Муж растолстел — виновата жена: не надо было разрешать ему есть и пить слишком много. Японские мужчины, как правило, никогда в жизни не живут одни и сильно избалованы матерями. Обязанность жены — следить за тем, чтобы муж был в хорошей форме. И вот в жизни молодой женщины вдруг наступает момент, когда окружающие оценивают ее уже не по тому, какой у нее цвет помады. Теперь на первом месте стоит то, чем она готова пожертвовать, чтобы создать идеальный дом для мужа и детей.

Автор мягко, но активно на каждой странице дает нам понятия много, что есть важного в Японской культуре: уклад в семье, иерархия, сад, дисциплина, обязательства перед семьей. С каждой главой мы отдаляемся от центра цивилизации и уходим с автором то в горы, то проходим испытания в японской глуши.

Разница между славянином и японцем просто колоссальна, те вещи, которые спокойно делает ежедневно японец или японка мы превращаем в проблему, отсюда цепочкой получаем ряд иных проблем. Книга дает заряд энергии, не позитива, а направления к дисциплине. Она не к единоразовому прочтению, не легкая, но продуманная, заостряющая внимание. И, как ни странно, абсолютно подходит для текущего осеннего периода.

Вы как?

Leave a reply

Показать мои публикации под комментарием
6 комментариев
  • Спасибо за рекомендацию! Чесслово – не удержалась и заказала в интернет-магазине. Вот только что. Завтра вечер пятницы, можно будет заварить чай и читать спокойно и не отвлекаясь… 🙂

  • Я бы, наверное, почитала. Люблю их культуру, но, что и говорить – до конца не понимаю, даже, наверное, не не понимаю, а не принимаю 🙂 Но мне интересно! Я последнее время много книг Мураками прочла, не скажу, что все понравились, иногда я даже до конца не могла понять, что автор хотел нам поведать, но мне всегда было интересно ждать, когда же начнется настоящий сюжет и, вот, перелистывая последние страницы я с удивлением понимала, что на этом все:)

    • Из этой книги мне многое стало понятно. И пропасть между славянами и японцами особенно.

  • сказать, что заинтриговала – это ничего не сказать!!!Очень хочу прочесть!!!Судя по выдержкам, получу огромное удовольствие. Уже предвкушаюююююююююю

  • Прочитана на одном дыхании. Спасибо за рекомендацию!

Written by
Ксения Белавина

Добро пожаловать в мой блог о красоте, самооценке, путешествиях. Вам здесь понравится

View all articles
Written by Ксения Белавина
Blvn's Beauty Blog

Архивы

Follow us

Proactively formulate resource-leveling imperatives through alternative process improvements.